🦟 2024.06.11[童謡:海外向け]日本のわらべ(童)うた「ほたる(螢)」を英語にしてみました。
〔日本語〕
ほ ほ ほたる(螢)来い
あっちの水は苦いぞ
こっちの水は甘いぞ
ほ ほ ほたる(螢)来い
🔸通常この歌詞は全部ひらがなです。
〔英語〕
Ho, ho, come fireflies. The water there is bitter. The water here is sweet. Ho, ho, come fireflies.
〔YouTube〕
♪ほたるこい 【日本の歌・唱歌】
ボンボンアカデミー channel
https://youtu.be/et_by4RIQ4c?feature=shared
🔸この歌詞について
砂糖入りの水を飲ませた螢と
普通の水を飲ませた螢が
どちらが長生きするか実験をした
教授がいました。
童謡「ほたるこい」について
2023/11/15
吉海 直人(日本語日本文学科 特任教授)
https://www.dwc.doshisha.ac.jp/research/faculty_column/19264
私はこの歌詞は螢を誘き寄せる
ためのものと思っていたのですが。